注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

smile every day

 
 
 

日志

 
 

林城二完黄智霞 浅谈汉英“颜色词”  

2016-05-22 10:34:23|  分类: 英语教与学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

浅谈汉英“颜色词”  

黄智霞

颜色是人们对客观世界的一种感知。无论是在大自然里或社会生活中,都存在着各种各样的颜色。颜色词除了它们本身的基本意义,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的含义,或是含义深广的象征意义。了解和掌握一些常见颜色词,对我们的英语学习起着很大的作用。

“红色” (RED)

红色是我国文化中的基本崇尚色。它象征着吉祥、喜庆、成功、忠诚和兴旺发达等义。

比如,把促成他人美好婚姻的人叫做“红娘”、男婚女嫁时贴红色“喜”字、红对联、新郎新娘穿红色礼服、戴红色胸花、新娘用来遮脸的红盖头等等。这些红色的物品不但能营造一种喜庆的气氛,同时也暗示着新婚夫妇日后的日子会越来越红火。在我们汉语里出现了很多与红色有关的词语。比如用“红火”象征旺盛、热闹,用“红尘”比喻繁华的人世,把奖金称为“红利”,祝福的财礼叫“红包”,成功的人士,我们称之为“红人”。在汉语中,红色往往还带着政治色彩,比如“红色政权”、“红色根据地”、“红心”、“红卫兵”等等词语。

    与此相反,在西方文化中的红色则是一个贬义相当强的此,是“火”、“血”的联想。它象征着残暴、流血、危险、紧张。如:The red rules of tooth and claw(残杀和暴力统治)red revenge(血腥复仇)red battle(血战)red alert(空袭报警)red flag(危险信号旗)red hand(血腥的手)red-light district(风化区)red-neck(乡巴佬)red-typism(官僚作风)。

“白色” (WHITE)

在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌的词语,体现了中国人在物质和精神上的摈弃及厌恶。在中国古代的五方传说中,西方为白虎,西方是刑天杀神,主萧杀之秋。古代常在秋末征伐不义、处死犯人。所以白色是枯竭而无血色、无生命的体现,象征死亡之凶兆。自古以来,亲人死后家属要穿白色孝服办“白事”,设白色灵堂。而且自古还把“白虎”视为凶神,所以称给男人带来厄运的女人为“白虎星”。

“白”在西方文化里则有美好、希望、幸福、快乐的含义。圣经故事里,天使总是长着一对洁白的翅膀,头上浮着银白色的光环。西方语言中用white knight形容政治改革家或事业上的得胜者,用white hand来表示公正廉洁white lie表示善意的谎言days marked with a white stone表示幸福的日子。西方童话故事中有一位博得全世界各国儿童喜爱的主人翁叫“白雪公主”Snow white,她是聪明、善良、美丽的化身。美国华盛顿的“白宫”White-House是国家权力的象征;“白厅”White Hall则是英国伦敦中央政府机关集中的街道;西方国家发布的正式文件叫“白皮书”White Paper……

“黑色” (BLACK)

当代汉语里的“黑”在中国大陆有象征反动、反革命的意思,如“黑帮”、“黑话”、“黑市”、“黑货”、“黑心”、“黑信”、“黑名单”、“背黑锅”、“黑云压城”等。“黑匣子”表面上看是一个中性词,但人们开启“黑匣子”时,往往灾难已经发生,因此,“黑”在这里象征着灾难

在西方语言中,“黑色”也有贬义的用法,人们用黑色来象征魔鬼、邪恶、痛苦与不幸,因此,黑色也叫做“死色”。英语常用这样一些与Black相连的一些词,如:a black villian (大坏蛋)black death  (黑死病)black flag (海盗旗)black ingratitude (极端的忘恩负义)black words (不吉利的话)talk black into white (指鹿为马)black-hand (黑手党)a black letter day (凶日)black mail (讹诈)black money (黑钱)black art (妖术)等等。黑色同时也象征庄重、威严和尊贵。Black suitblack dress是西方人最崇尚的传统服装。在庄重场合,达官贵人、社会名流都喜欢身着黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆;在酒店、餐饮服务业中,黑色西服是高层管理人员的着装;Black-ball是盛装舞会,有别于穿着随意的Disco舞会。

“黄色” (YELLOW)

黄色在中国传统文化里居六色之首,是“帝王之色”,象征着皇权、辉煌和崇高等。在汉语里与“黄”有关的词语有:“黄屋”(古代帝王乘坐的车)、“黄榜”(皇帝发布的文告)、“黄门”(汉代为天子供职的官署)、“黄门”(宫廷里品阶高的宦官)等。佛教也崇尚黄色,和尚、喇嘛的袈裟皆为黄色。在现代汉语中,诸如“黄灿灿”、“黄澄澄”、“黄花闺女”、“黄道吉日”等词语都反映出“黄”在中国人心目中的尊贵地位。

黄色在西方就未能享受如此待遇了。英语文化中,黄色常有忧郁的、病态的、令人讨厌的、胆小的含义。西方人甚至诬称黄种人为“黄祸”The yellowperil,与黄色有关的词组,更是集中反映了西方人对黄色的态度,如Yellow-dog(卑劣的人)Yellow-dog contract(以不加入工会为条件的雇佣契约)Yellow-livered(胆小的)Yellow looks(阴沉多疑的神色)Yellow streak(胆小、卑怯)Yellow journalism(黄色报刊作风)等等。当然,“黄色”在汉语中也有用作贬义的,如“黄书”、“黄碟”、“扫黄”等。但究其实,这里的“黄”的贬义用法是受西方影响的结果。在西方,“黄”还有一种象征意义,那就是爱情;而在纹章学中,黄色则象征坚定、正义、智慧和光荣。

 “绿色” (GREEN)

“绿”,象征着万物生长。绿色通常给人的感觉是清丽而恬静的。古人由此联想到青春韶光。因而在中国古代文学里通常用“红男绿女”来描述年轻貌美的女子,以“绿窗”代指闺阁,“绿云”形容女子黑润的头发。在古代,绿色还象征地位卑微。而到了现代,绿色往往象征着和平、友善和希望。无论是在英语还是汉语里,绿色的这些象征意义都是一致的。如世人公认的和平象征物是一只口衔绿色橄榄枝的鸽子。绿色通常让人们联想到大自然的和谐与宁静。“绿色食品”是当今无论东方还是西方国家宣传的产品中最具号召力的标志。英语词汇中有这么一些和“绿色”Green连用的词:A green old age(老当益壮)Green card (绿卡)Green power(金钱的力量),In the green wood(在青春旺盛的时代)Keep the memory green (永不忘记)等等。Green在西方传统文化里既象征青春勃发、生气盎然,也可以表示“嫉妒”的意思,还表示年幼无知,无经验、幼稚等意思。如A green-horn(涉世未深)He’s too green for the job.(他办事还嫩了些。)

“蓝色”(BLUE)

蓝色在汉语中几乎没有什么象征意义。相对而言,它在西方文化中的象征意义就显得稍多一些。它可以象征高贵、高远、深

沉、严厉,如Blue blood(名门望族)Blue laws(严格的法规)。它还象征忧郁、沮丧,如feel blue(不高兴)a blue outlook(悲观的人生观)Things look blue(事不称心)。它也象征下流,如blue movie(色情电影)blue revolution(性解放)blue talk(下流言论)等。

颜色词的意义在不同民族文化中有着很大的差异。在汉语中,颜色的象征意义有着相当强的政治色彩和神秘化的倾向。而西方文化中的颜色象征则多了些理性、科学的因素。不同文化之间的颜色词,都是与其特定的文化背景和传统分不开的。它们能让我们的语言更加生动、有趣、亲切,所以我们应该引起足够的重视。

2015.1.20

 

  评论这张
 
阅读(13)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017